Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα γλυκό. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα γλυκό. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Δευτέρα 26 Μαρτίου 2012

Σουηδέζικο ρολό με τζέλλυ φράουλας - Swiss roll with strawberry jell

Υλικά


Για το παντεσπάνι


5 αυγά
1/2 φλ. ζάχαρη
2 - 3 κουταλιές νερό
βανίλια
3/4 φλυτζανιού αλεύρι φαρίνα
1 κοφτό κουταλάκι Baking Powder
1 πρέζα αλάτι
2 - 3 κουταλιές ζάχαρη άχνη

Για τη γέμιση


1 φακελάκι τζέλυ φράουλα
1/2 φλυτζάνι νερό
1/2 λίτρο κτυπημένη φρ. κρέμα
1 φλυτζάνι φράουλες κομένες σε λεπτές φέτες
1 κουταλιά κονιάκ
1 κουταλιά ζάχαρη

Για το γαρνίρισμα


1 φακελάκι Topping βανίλια
Λίγες φράουλες

Εκτέλεση


Κτυπάτε στο μίξερ τα αυγά με τη ζάχαρη και τη βανίλια μέχρι να γίνουν αφράτα. Ρίξτε το νερό και συνεχίστε για λίγο ακόμα το κτύπημα. Σταματήστε το μίξερ, κοσκινίστε το αλεύρι με το baking powder και ρίξτε τα στο μείγμα των αυγών λίγο - λίγο, διπλώνοντας το μείγμα με σπάτουλα ελαφρά. Βουτυρώνετε ένα ταψί για swiss roll 30X40 cm. Βάζετε στον πάτο αντικολλητικό χαρτί ψησίματος και ρίχνετε μέσα το μείγμα. Προθερμένετε το φούρνο στους 160 βαθμούς Κελσίου και ψήνετε το παντεσπάνι για 15' περίπου. Απλώνετε μια πετσέτα, τη ραντίζετε με ζάχαρη άχνη και όπως είναι ζεστό το παντεσπάνι το αναποδογυρίζετε πάνω στην πετσέτα. Τυλίγετε σε ρολό την πετσέτα με το παντεσπάνι και αφήστε το να κρυώσει. Διαλύετε το τζέλυ φράουλα με 1/2 φλ. ζεστό νερό, το αφήνετε να κρυώσει και το βάζετε στο ψυγείο να μισοπήξει. Ενώνετε τις φράουλες με το κονιάκ και τη ζάχαρη. Προσθέτετε το τζέλυ φράουλας, τη φρέσκα κρέμα και ανακατεύετε με ελαφριές κινήσεις. Αφήνετε το μείγμα με το τζέλυ για λίγο στο ψυγείο. Ξετυλίγετε το παντεσπάνι και απλώνεται πάνω του το μείγμα με το τζέλυ. Το τυλίγετε και πάλι, το βάζετε σε στενόμακρη πιατέλα και το ξαναβάζετε στο ψυγείο. Ετοιμάζετε το Topping βανίλια σύμφωνα με τις οδηγίες του φακέλου και γαρνίρετε το ρολό κάνοντας λωρίδες με κορνέ, τη μία κοντά στην άλλη. Τελειώνετε το γαρνίρισμα, αφήνετε το ρολό στο ψυγείο για περίπου 1 - 2 ώρες ακόμα και το σερβίρετε.


Ingredients

For the cake

5 eggs
1/2 cup. sugar
2 to 3 tablespoons water
vanilla
3/4 cup flour raw meal
1 even teaspoon Baking Powder
1 pinch of salt
2 to 3 tablespoons powdered sugar

For the filling

1 sachet of strawberry jelly
1/2 cup water
1/2 liter whipped Fr. cream
1 cup strawberries into thin slices Comenius
1 tablespoon brandy
1 tablespoon sugar

For the garnish

1 sachet vanilla Topping
A few strawberries

Execution

Beat eggs in blender with sugar and vanilla until it becomes fluffy. Pour the water and continue for a while longer stroke. Stop the mixer, sift flour with baking powder and pour the egg mixture a little - a little, folding the mixture gently with a spatula. Butter a baking pan for swiss roll 30X40 cm. Place the bottom of nonstick baking paper and pour in the mixture. Prothermenete oven to 160 degrees and bake the cake for 15 minutes. Spread a towel, sprinkle with the sugar and warm as the cake is the Heavily on the towel. Wrap the towel roll with the cake and allow to cool. Dissolve the strawberry jelly 1/2 cup. hot water, let cool and refrigerate to misopixei. Join the strawberries with brandy and sugar. Add the strawberry jelly, the fresh cream and mix with light strokes. Allow the mixture to jelly in the fridge for a while. Unfold the cake and spread the mixture over the jelly. The wind again, put it in oblong dish and put it back in the refrigerator. Prepare the vanilla Topping according to the instructions in the file and garnish strips making the roll with horns, the one near the other. Finish garnish, leave the roll in the refrigerator for about 1 to 2 hours even serving.

Δευτέρα 24 Ιανουαρίου 2011

Παστέλι

Το παστέλι είναι ένα ελληνικό παραδοσιακό γλυκό με βάση το μέλι και το σησάμι. Σύμβολο γονιμότητας και ευφροσύνης, συνηθίζεται σαν κέρασμα σε γάμους και βαφτίσια. Το συναντούμε στην Κάρυστο Ευβοίας, φτιαγμένο με το αρωματικό κισσουρίσιο μέλι, στην Μεσσηνία, στη Σίφνο - τραγανό, μια και εκεί υπερισχύει το σησάμι - και σε πολλά άλλα νησιά του Αιγαίου. Το αντίστοιχο κυπριακό έδεσμα είναι το παστελλάκι, ενώ το παστέλι είναι το καραμελωμένο χαρουπόμελο.

Παστελάκια με αμύγδαλο

Υλικά


280 γρ. σουσάμι
300 γρ. μέλι
1/2 κ. γ. κανέλλα
50 γρ. αμύγδαλα καβουρδισμένα και χοντροκοπανισμένα
2 κ. σ. λικέρ τεντούρα (αν δεν έχετε, δεν πειράζει)

Εκτέλεση

Βάζουμε το σουσάμι σε αντικολλητικό τηγάνι, σε μέτρα φωτιά και το καβουρντίσουμε για λίγα λεπτά, γυρίζοντάς το με ξύλινη κουτάλα. Όταν λέμε καβουρντίζουμε, εννοούμε να πάρει εκείνο το χρυσαφί, ηλιοκαμένο χρώμα που παίρνει κανείς κάτω από τον καλοκαιρινό ήλιο της Ζακύνθου και ουχί το παραλίγο-να-το-κάψω-λόγω-του-fb χρώμα. Προσοχή, γιατί το σουσάμι αρπάζει εύκολα.

Όταν γίνει χρυσαφί, ρίχνουμε το μέλι και αφήνουμε να βράσει για 3-4 λεπτά. Παράλληλα ρίχνουμε την κανέλλα και τα αμύγδαλα. Το μίγμα, θα καταλάβετε ότι είναι έτοιμο, αν, ρίχνοντας λίγο από αυτό σε ένα ποτήρι με νερό στερεοποιείται. Για τους έχοντες ειδικά θερμόμετρα για υψηλές θερμοκρασίες, το μίγμα πρέπει να φτάσει τους 120 βαθμούς Κελσίου (τσσσσσσσσσσσσσσσσ...όχι παίζουμε).

Αφού έχει γίνει το μίγμα, αποσύρουμε από τη φωτιά και ρίχνουμε την τεντούρα. Αν δεν έχετε, δεν πειράζει. Κανείς δεν θα σας μαλώσει!

Αφήνουμε λίγο να πέσει η θερμοκρασία του, μέχρι να στρώσουμε μια λαδόκολλα σε ρηχό παραλληλόγραμμο ταψί. Μην σας ανησυχεί αν θα φτάσει το μίγμα για όλο το ταψί. Αρκεί να είναι παραλληλόγραμμο και όχι πολύ μικρό.

Στρώνουμε λαδόκολλα σε όλο το μήκος του ταψιού και τη λαδώνουμε ελαφρώς.
Ρίχνουμε το μίγμα, αρχίζοντας από την άκρη προς το κέντρο. Αν το ταψί σας είναι το μεγάλο του φούρνου, θα φτάσει το υλικό περίπου μέχρι τη μέση του ταψιού.

Γυρίσουμε τη λαδόκολλα που έχει μείνει χωρίς υλικό, πάνω από το παστέλι.
Με ένα μικρό πλάστη, ή ακόμα και με το χέρι μας, πατικώνουμε το παστέλι να είναι ίσιο σε πάχος παντού. Διορθώνουμε τις άκρες να είναι ισομεγέθεις. Αν δεν γυρίσετε τη λαδόκολλα, λαδώστε ελαφρώς τον πλάστη γιατί αλλιώς κολλάει το ζεστό παστέλι.

Αφήνουμε να κρυώσει λίγο ακόμα, αλλά όχι να κρυώσει εντελώς.

Με ένα μαχαίρι, χαράζουμε σε βάθος το παστέλι σε μικρά κομμάτια ή στο μέγεθος που θέλουμε. Βυθίζουμε κάθε φορά το μαχαίρι σε ποτήρι με νερό, για να μην κολλάει. Αφήνουμε το παστέλι να κρυώσει έτσι όπως είναι χαραγμένο.

Όταν κρυώσει, κόβουμε το παστέλι στα κομμάτια που το χαράξαμε. Φυλάμε σε κουτί που κλείνει ή τυλίγουμε με σελοφάν.

Tip:

Μπορείτε να βάλετε όσα αμύγδαλα θέλετε και να είναι πολύ χοντροκομμένα.

Το παστέλι θα σκληραίνει καθώς θα κρυώνει.



Pasteli is a traditional Greek sweet with honey and sesame. Symbol of fertility and joy, as is customary treat at weddings and christenings. The encounter Karystos Evia, made with fragrant, "kissourisio" honey, in Messinia, Sifnos - crunchy, and there prevails a sesame - and many other islands. The corresponding Cypriot dish is pastellaki while pasteli is caramelised carob honey.

Pastelakia Almond

Materials


280 gr. sesame
300 gr. honey
1 / 2 c. cinnamon Mr.
50 gr. almonds roasted and crushed
2 S. tentura liqueur (if you do not, never mind)

Outturn

Put the sesame seeds in nonstick skillet over medium heat and roasting for a few minutes, turning it with a wooden spoon. When we roasted, we mean to take that gold, tan color that you get under the summer sun on the island, and not the almost-to-the-burn-of-the-fb color. Be careful, because the sesame grab easily.

Once golden, add honey and cook for 3-4 minutes. At the same time add the cinnamon and almonds. The mixture will understand that it is ready, though, throwing some of it in a glass of water solidifies. For those with special thermometers for high temperature, the mixture must reach 120 degrees Celsius (tsssssss!!!).

After the mixture has been remove from heat and add the tentura. If you do not, never mind. Nobody will scold me!

Leave a little to drop the temperature up to pave a baking sheet in a shallow rectangular baking dish. Do not worry about whether to get the mixture over the pan. Just be rectangular and not too small.

Lay parchment paper across the length of the pan and oil it lightly.

Pour the mixture, starting from the edge toward the center. If your pan is big oven, the material will reach about halfway down the pan.

Turn the baking sheet that has been left without stock over pasteli.

With a small rolling pin, or even your hand, tamp pasteli is straight thick everywhere. Correct edges are even. If you do not turn the baking sheet, lightly lubricate the rolling pin or else the hot sesame sticks.

Allow to cool a bit longer, but not to cool completely.

With a knife, shaped in depth the pasteli into small pieces or the size you want. Dip each time the knife in a glass with water to prevent sticking. Allow to cool pasteli as it is engraved.

When cool, cut pasteli into pieces as the dawn. Save it in a box that closes or wrap in cellophane.

Tip:

You can put as much almonds as you want and they can be very coarsely.

Pasteli will harden as it cools.

Παρασκευή 21 Ιανουαρίου 2011

Ριτσέλια - Ritselia

Ένας έξυπνος τρόπος για να διατηρήσουν οι νοικοκυρές τα φρούτα, ήταν τα ριτσέλια: ένα γλυκό παρασκεύασμα απο μήλα, κυδώνια ή ακόμα και χρυσόμηλα (βερύκοκα) βρασμένα και διατηρημένα σε έψημα (πετιμέζι), ένα φυσικό σιρόπι από σταφύλι, χωρίς καθόλου ζάχαρη. Στην Ελλάδα ριτσέλια φτιάχνουν και με λαχανικά - μελιντζάνες κομμένες σε στρογγυλές φέτες ή κολοκυθάκια, τα οποία πρώτα βάζουν σε ασβεστόνερο για να γίνουν τραγανά.

Εναλλακτική συνταγή για ριτσέλια

Υλικά:


* 2 κιλά σύκα ολόκληρα με το κοτσάνι τους και πολύ καλά πλυμένα
* 1 κιλό ζάχαρη
* 2-3 ποτήρια νερό

Εκτέλεση:

* Σε μία μεγάλη κατσαρόλα βάζουμε το νερό με την ζάχαρη, να βράσει σε σιγανή φωτιά ώσπου να λιώσει η ζάχαρη και να γίνει σιρόπι.
* Αφήνουμε το σιρόπι να πάρει 1-2 βράσεις και ρίχνουμε τα σύκα.
* Τα αφήνουμε σε σιγανή φωτιά και κάπου-κάπου ανακατεύουμε και ξαφρίζουμε εάν κάνει αφρό. Όταν μαραθούν, τότε είναι έτοιμα.
Σίγουρα κάποια από τα σύκα από το μέλωμά τους θα ανοίξουν, δηλαδή δεν θα κρατήθούν ολόκληρα. Δεν πειράζει, δεν είναι κακό, ίσα-ίσα.
Χρειάζεται περίπου 1 - 1/2 ώρα γιατί το σύκο είναι ολόκληρο και βγάζει και αυτό το δικό του νεράκι. Για να είμαστε σίγουροι ότι το σιρόπι έχει δέσει καλά, ρίχνουμε μία σταγόνα πάνω στο νύχι μας, εάν δεν απλώσει η σταγόνα, το σιρόπι είναι έτοιμο.
* Το αφήνουμε στην κατσαρόλα ώσπου να κρυώσει. Εάν δηλαδή το φτιάξαμε το απόγευμα θα το αφήσουμε έως το πρωί.
* Γεμίζουμε βάζα τα οποία έχουμε πλύνει και σκουπίσει πολύ καλά. Σκεπάζουμε τον λαιμό του βάζου με ένα κομμάτι αλουμινόχαρτο και κλείνουμε με το καπάκι ερμητικά. Χρησιμοποιούμε ότι βάζο θέλουμε ακόμη και πλαστικό (τύπου taperware) αρκεί το καπάκι να κλείνει τέλεια. Τα βάζα δεν χρειάζεται να είναι αποστειρωμένα εάν το σιρόπι είναι καλά δεμένο. Εναλλακτικά - καλού κακού - μπορούμε να τα διατηρήσουμε στο ψυγείο. Και διατηρούνται πάνω από χρόνο.



A smart way to preserve fruits, housewives, were ritselia: preparation of a sweet apple, quince or even apricots cooked and preserved in epsima (molasses), a natural syrup of grapes, without any sugar. In Greece ritselia make and vegetables - aubergines, cut into round slices or zucchini, which first put in lime to make them crispy.

Alternative recipe for ritselia

Materials:


* 2 pounds figs whole with the stem and thoroughly washed
* 1 kilo of sugar
* 2-3 cups water

Execution:

* In a large saucepan add the sugar and water to boil over low heat until the sugar melts and syrup is made.
* Allow the syrup to get 1-2 boils and add the figs.
* Leave them over low heat and stir occasionally and skimming foam if you do. When wilted, then it is ready.
Certainly some of the figs from the meloma will open, which will keep intact. Never mind, not bad, just enough.
You need about 1 - 1 / 2 hour because the fig and turns it around and that its refreshing water. To be sure the syrup has bonded well, add a drop on the nail us, if not spread the drop, the syrup is ready.
* Leave in pan until cool. If we did that this afternoon would leave until morning.
* Fill jars that we wash and wipe thoroughly. Cover the neck of the jar with a piece of aluminum foil and close the lid tightly. We use that jar even plastic (type taperware) provided the lid closes perfectly. The jars need not be sterile if the syrup is well structured. Alternatively - just in case - we can keep in the refrigerator. And maintained over time.

Γλυκό του κουταλιού - Treat

Ραντίζοντας τα χέρια τους με ανθόνερο και προσφέροντας τους γλυκό του κουταλιού υποδέχονταν τους ξένους στο κυπριακό σπίτι. Στην Κύπρο, το "γλυκό", κατ' εξοχήν παραδοσιακό κέρασμα, ήταν η πρώτη ευκαιρία επίδειξης των ικανοτήτων της νοικοκυράς. Το καρυδάκι, ειδικά, απαιτούσε τη μεγαλύτερη μαστοριά στην παρασκευή και την πιο χρονοβόρα διαδικασία. Γλυκό καρύδι συναντούμε και σε περιοχές της Ελλάδας όπως το Πήλιο, τη Θάσο και την Κρήτη.

Συνταγή για γλυκό καρυδάκι

Υλικά


Για 1 κιλό γλυκού

1 κιλό ζάχαρη
500 γρ νερό
λίγα μοσχοκάρφια
το χυμό 1 λεμονιού

Εκτέλεση

Δεν θα σας έλεγα ότι είναι και το ευκολότερο γλυκό αλλά έχετε υπομονή και θα ανταμειφθείτε
Κατ΄αρχήν τα καρυδάκια που θα μαζέψετε πρέπει να είναι μεσαίου μεγέθους και τρυφερά.
Αλλιώς θα τα σπάσετε να κάνετε καρυδόπιτα!!!

Ο έλεγχος της τρυφερότητας γίνεται με μια βελόνα πλεξίματος λεπτή ή ένα μεταλλικό σουβλάκι λεπτό. Αν περνάει εύκολα στο καρυδάκι σημαίνει ότι είναι κατάλληλο για γλυκό, τα υπόλοιπα τα πετάμε αν κάναμε τον κόπο και τα κόψαμε. Εγώ πάντως λέω ότι είναι τύχη να βρεις όλα τα τρυφερά.



Sprinkling their hands with rose water and offering sweets it was the only way to welcome foreigners in every Cypriot house. In Cyprus, the "sweet", eminently traditional treat, was the first opportunity to demonstrate the capabilities of the housewife. The sweet walnut, in particular, require the highest craftsmanship in the production and the most time-consuming process. Sweet Nut encounter also in areas such as Greece, Pelion, Thasos and Crete.

Recipe for sweet walnut

Materials


For 1 kg of sweet

1 kg sugar
500 g water
a few nutmegs
juice of 1 lemon

Run

Would not you say it is the easiest dessert but have patience and be rewarded
First the nuts to pick should be medium sized and tender.
Otherwise you will break to make pecan pie!

Control of affection is a knitting needle or a thin metal skewer minutes. If passed easily in the socket means it is suitable for desert, the rest are thrown away if we bother and We cut. But I say it is lucky enough to find all tenderly.

Φλαούνα - Flaouna

Η φλαούνα, η οποία προέρχεται απο το φραγκικό flaon, είναι η γνωστή σε όλους μας πασχαλινή τάρτα με γέμιση από τυρί και αυγά. Παρόμοια εδέσματα βρίσκουμε σε περιοχές της Ελλάδας από όπου πέρασαν οι Φράγκοι, όπως: Κίμωλο, Κρήτη, Κέρκυρα, Θράκη. Ο μοναδικός, όμως, τόπος που κράτησε το όνομα - παράγωγο από το αρχικό είναι η Κύπρος. Στην Κίμωλο, νησί των Κυκλάδων, η τυρένια έχει το ίδιο σχήμα με την φλαούνα, στη γεύση όμως διαφέρουν εντελώς.

Συνταγή για φλαούνα, μια και πλησιάζει - σχετικώς - το Πάσχα

Συστατικά


Υλικά για τη ζυμή

* 2 κιλά αλεύρι (φαρίνα και χωριάτικο)
* 1 κ.γλ. αλάτι
* 2 κ.γλ. μπέικιν πάουντερ
* Μέχλεπι, μαστίχα, (καλά κοπανισμένα)
* 2 φλιτζάνια λάδι ή βούτυρο ζαχαροπλαστικής
* Προζύμι (στο μέγεθος 2 αυγών)
* Γάλα χλιαρό για ζύμωμα

Υλικά για τη γέμιση

* 2 κιλά τυρί φλαούνας και χαλούμι
* ½ φλιτζάνι σιμιγδάλι
* 12 αυγά (περίπου)
* 1 κομμάτι προζύμι (στο μέγεθος 2 αυγών)
* 2 κ.γλ. μπέικιν πάουντερ, μεχλεπι, μαστίχα, δυόσμο φρέσκο ψιλοκομμένο
* 200γρ. σταφίδες
* 2-3 αυγά χτυπημένα για επάλειψη
* 2 φλιτζάνια σησάμι

Οδηγίες

Τρόπος Παρασκευής της γέμισης

1. Για να φτιάξουμε τις φλαούνες ετοιμάζουμε από το προηγούμενο βράδυ ή 4-5 ώρες πιο μπροστά
2. Τρίβουμε το τυρί 1-2 μέρες πριν για να στεγνώσει και να πάρει πιο πολλά αυγά
3. Προσθέτουμε το σιμιγδάλι, το μεχλεπί και τη μαστίχα και ανακατεύουμε καλά
4. Κτυπούμε τα αυγά ολόκληρα
5. Κάνουμε ένα βαθούλωμα στη λεκάνη με το τυρί, προσθέτουμε το προζύμι και ρίχνουμε τα αυγά. Τρίβουμε με τα δάχτυλα καλά-καλά να διαλυθεί το προζύμι. Προσθέτουμε όσο αυγά χρειαστεί για να γίνει η γέμιση μάλλον σφιχτή.
6. Την επόμενη μέρα προσθέτουμε το μπέικιν πάουντερ, το δυόσμο και τα σταφιδάκια και αν χρειαστεί ακόμα 1-2 αυγά.

Τρόπος Παρασκευής της ζύμης

1. Για τη ζύμη κοσκινίζουμε σε μια λεκάνη το αλεύρι, προσθέτουμε το αλάτι, το μπέικιν πάουντερ, το μεχλεπί, τη μαστίχα και ανακατεύουμε καλά τα υλικά
2. Προσθέτουμε το λάδι και ροζιάζουμε το αλεύρι με τα δάχτυλα. Προσθέτουμε στη συνέχεια το προζύμι και γάλα χλιαρό για να διαλυθεί το προζύμι και ζυμώνουμε να γίνει μια ζύμη κανονική
3. Αφήνουμε τη ζύμη για 1-2 ώρες να φουσκώσει και ανοίγουμε λεπτά φύλλα πάχους ½ εκ και κόβουμε πίτες στρογγυλές στο μέγεθος που θέλουμε. Περνούμε την εξωτερική πλευρά της πίτας σε σησάμι, προσθέτουμε ανάλογη γέμιση και κλείνουμε στο σχήμα που θέλουμε τις φλαούνες. Πριν τις ψήσουμε τις αφήνουμε να φουσκώσουν, τις αλείφουμε με κτυπημένο αυγό και σησάμι και τις ψήνουμε σε ζεστό φούρνο για 1 ώρα περίπου

Λίγα μυστικά ακόμα

Στην Κύπρο υπάρχουν ειδικά τυριά για τις φλαούνες όμως μπορουν να γίνουν το ίδιο νόστιμες με διάφορα άλλα τυριά. Αν δεν έχουμε προζύμι μπορούμε να το αντικαταστάσησουμε με μαγιά ξερή ή νωπή.



The Flaounas, which comes from the Frankish flaon, is known to all our Easter pie filled with cheese and eggs. Similar dishes in areas of Greece where they spent the Franks, including: Kimolos, Crete, Corfu, Thrace. The unique, however, took place name - derived from the original is Cyprus. In Kimolos Island Cyclades, tirenia has the same shape as the Flaounas, but taste quite different.

Flaounas Recipe. After all, Easter is almost here!

Ingredients


Ingredients for the dough

* 2 pounds flour (Farina and country)
* 1 teaspoon salt
* 2 teaspoon baking powder
* Mechlepi, mastic, (well crushed)
* 2 cups oil or butter pastry
* Dough (the size of 2 eggs)
* Warm milk for kneading

Ingredients for the filling

* 2 pounds of cheese and halloumi Flaounas
* ½ cup semolina
* 12 eggs (about)
* 1 piece of dough (the size of 2 eggs)
* 2 teaspoon baking powder, mechlepi, mastic, mint, chopped
* 200gr. raisins
* 2-3 beaten eggs spreads
* 2 cups sesame

Instructions

way of making stuffing

1. To make the flaounes prepare the night before or 4-5 hours ahead
2. Grate cheese 1-2 days prior to dry and get a lot more eggs
3. Add the semolina, mechlepi and mastic and mix well
4. Beat the eggs
5. We make a dent in the bowl with the cheese, add the yeast and add the eggs. Rub with fingers barely dissolve the yeast. Add both eggs needed to make the stuffing rather tight.
6. The next day, add baking powder, mint and stafidakia they still need 1-2 eggs.

Preparation of yeast

1. For the dough in a bowl sift the flour, add salt, baking powder, mechlepi, mastic and mix well materials
2. Add the oil and roziazoume the flour with your fingertips. Then add the yeast and warm milk to dissolve the yeast and knead dough to make a normal
3. Leave the dough for 1-2 hours to rise and roll foil thickness and cut into ½ cm round cake the size you want. We pass the outer edge of the pie in sesame, add filling and close similar to the shape we want to flaounes. Before bake let them blow up the brush with beaten egg and sesame seeds and bake in hot oven for 1 hour

few more secrets

In Cyprus there are special cheese for flaounes but may be the same with several other delicious cheeses. If we can be leavened with yeast REPLACEMENT in dry or wet.

Τετάρτη 12 Ιανουαρίου 2011

Χριστόψωμο - Christopsomo

Το Χριστόψωμο, το παραδοσιακό, μυρωδάτο, Χριστουγεννιάτικο ψωμί, διακοσμείται απο χέρια άξια με ξόμπλια ή πλουμιά (στολίδια), συμβολικά στοιχεία από τη φύση, τη θρησκεία ή την παράδοση. Στην Κύπρο ονομάζεται "Γεννόπιττα", πίτα για το "Πάσκαν των Γεννών", τον Χριστουγέννων δηλαδή και η διακόσμηση τους περιλαμβάνει το σταυρό, σύμβολο της χριστιανοσύνης και συχνά είναι μαυρόκοκκο για να... διώχνει τους καλικάντζαρους!

Ορίστε και μια σύνταγή, έστω και χρονικά άτοπη:

Υλικά


1 κιλό αλεύρι γ.ο.χ.
2 φακελάκια μαγιά
1/2 κ.γλ. αλάτι
2 κ.γλ. ζάχαρη
2 κ.σ. γλυκάνισο
3-4 κομματάκια μαστίχα θρυμματισμένη
1/2 κ.γλ. μαχλέπι σκόνη
λίγο σουσάμι
λίγο βούτυρο και αλεύρι για το ταψί μας

Εκτέλεση

Βράζουμε το γλυκάνισο με δυο φλιτζάνια νερό και κρατάμε το ζουμί. Σε μια λεκάνη ρίχνουμε το αλεύρι και κάνουμε μια λακουβίτσα στο κέντρο. Ρίχνουμε τη μαγιά, το αλάτι και τη ζάχαρη, προσθέτουμε τη μαστίχα και το μαχλέπι και σιγά σιγά το νερό του γλυκάνισου. Ζυμώνουμε απαλά μέχρι να έχουμε μια ζύμη ελαστική, να μην κολλάει στα χέρια. Αν είναι πολύ σφιχτή ίσως χρειαστεί να προσθέσετε λίγο νεράκι ακόμη. Αφήνουμε τη ζύμη μας σε ζεστό μέρος να φουσκώσει.

Στη συνέχεια βουτυρώνουμε ένα ταψάκι και το αλευρώνουμε τινάζοντας να φύγει η περισσή ποσότητα. Βάζουμε μέσα τη ζύμη μας και με λιγο ζυμάρι που έχουμε κρατήσει φτιάχνουμε δύο κορδόνια τα οποία τοποθετούμε πάνω στο ψωμί σε σχήμα Σταυρού. Στολίζουμε με καρύδια ή αμύγδαλα, πασπαλίζουμε με το σουσάμι και βάζουμε να ψηθεί σε προθερμασμένο φούρνο σους 180 βαθμούς για μια ώρα.



The Christopsomo, traditional, sweet, Christmas bread, decorated with hand worth, and gets on: xomplia or plumes (ornaments), symbolic elements of nature, religion or tradition. Cyprus called Gennopitta "pie for" Pasco of births ", the words Christmas and the decoration includes the cross, a symbol of Christianity and is often mavrokokko (black colored sesami) to ... drives out the goblins!

Here's a recipe, even inappropriate time:

Materials


1 pound of flour GOC
2 packets yeast
1 / 2 teaspoon salt
2 teaspoon sugar
2 tbsp anise
3-4 pieces of mastic, crushed
1 / 2 teaspoon machlepi powder
little sesame
little butter and flour for baking pan

Outturn

Boil anise with two cups water and keep the broth. In a bowl add the flour and make a well in center. Add yeast, salt and sugar, add the mastic and machlepi and slowly the water of anise. Knead lightly until we have an elastic dough, not sticky hands. If it is too tight you may need to add some water yet. Leave the dough in a warm place to rise.

Then Grease a baking pan and flour shaking leave the abundant quantity. Pour into the pastry dough with a bit that we keep we make two strings are put on the bread-shaped Cross. Garnish with walnuts or almonds, sprinkle with sesame seeds and add to roast in a preheated oven 180 degrees reflected as an hour.